Перевод "атомная промышленность" на английский

Русский
English
0 / 30
атомнаяatomic atomicity
промышленностьindustrial industry
Произношение атомная промышленность

атомная промышленность – 31 результат перевода

Мы уже 10 лет не общаемся.
Он работает в атомной промышленности.
Чернобыль, Фукушима - это дело рук его коллег.
Not a word for 10 years.
He works in the nuclear industry.
Atomic fission, Chernobyl, Fukushima, that's guys like him.
Скопировать
Теперь Президент Кеннеди начал более амбициозную космическую программу.
Те, кто пришёл до нас... перевернул эту страну к волнам промышленной революции... первым волнам современного
И это поколение не изобретало... чтобы получить последствия... предстоящей космической эры.
Now President Kennedy has started an even more ambitious space program.
Those who came before us... made certain this country... rode the first waves of the industrial revolution... the first waves of modern invention... and the first wave of nuclear power.
And this generation does not intend... to founder in the backwash... of the coming age of space. We mean to be a part of it.
Скопировать
Мы уже 10 лет не общаемся.
Он работает в атомной промышленности.
Чернобыль, Фукушима - это дело рук его коллег.
Not a word for 10 years.
He works in the nuclear industry.
Atomic fission, Chernobyl, Fukushima, that's guys like him.
Скопировать
Это что, наш знакомый?
Нет атомной бомбе. Нет войне.
Вот так хорошо.
Someone we know?
That'll be all right.
Hello.
Скопировать
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
Скопировать
Чума привела к чудесному исцелению.
Войны привели к быстроте самолетов, атомной энергетике, радиологической медицине...
Наши собственные открытия.
It makes me look back into history for a comparison. Comparison?
Why, you can't compare this to anything that's ever happened! Yes, I can!
Every great change on Earth has been the result of torment, chaos, and death!
Скопировать
Давай, отвечай.
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть...
Как хищники, они везде ищут наживу.
Go on, say it!
If we develop industry, create jobs, perhaps...
Like starving beasts, they'll want more and more.
Скопировать
Помните, что жизнь колонии зависит от этого газа.
Вся промышленность и деятельность...
Экстренный вызов.
Remember the life of the colony is dependent upon this gas.
All industry and activity...
Emergency call.
Скопировать
Если бы был сейчас атомный лазер, возможно было бы больше пользы!
Атомный лазер?
Он лучше, чем топор?
Now if this was an atomic-laser, it might be more use!
An atomic-laser?
Is that better than an axe?
Скопировать
Благодаря им, я стал...
Новой промышленностью.
Только я не стал хитом.
Thanks to them, I've become
A new industry.
Only I haven't become a hit.
Скопировать
Нет.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
No.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be blown to pieces!
Скопировать
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Скопировать
Эти Kротоны должны иметь огромную электронную систему, вы не сможете победить их топорами!
Если бы был сейчас атомный лазер, возможно было бы больше пользы!
Атомный лазер?
These Krotons must have enormous Scientific powers, you can't defeat them with axes!
Now if this was an atomic-laser, it might be more use!
An atomic-laser?
Скопировать
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
Скопировать
Космический корабль, вероятно...
Вероятно, с атомным двигателем!
Вероятно.
The propulsion unit of the spacecraft is probably at...
Probably atomic powered!
Quite.
Скопировать
Судно 20-го века.
Атомный двигатель старого типа.
Крепкий, прочный.
Twentieth-century vessel.
Old-type atomic power.
Bulky, solid.
Скопировать
Ненавидит, вероятно, еще сильнее.
Эта куча схем - в делении атомного ядра.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Probably hates it even more.
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
Скопировать
Победил во Второй мировой.
Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Это безошибочно, капитан.
Won the Second World War.
Because all this lets them develop the A-bomb first.
There's no mistake, captain. Let me run it again.
Скопировать
Она была права, но не вовремя.
Имея атомные бомбы и ракеты-носители В-2,
- Германия захватила мир.
She was right. But at the wrong time.
With the A-bomb... and with their V-2 rockets to carry them...
Germany captured the world. No.
Скопировать
Капитан, судно класса DY-100 было спроектировано только для межпланетных путешествий.
С простыми атомными двигателями межзвездные путешествия тогда считались нецелесообразными.
У них был шанс только 1 к 10000 что они доберутся до другой звездной системы.
Captain, the DY-100 class vessel was designed for interplanetary travel only.
With simple nuclear-powered engines, star travel was considered impractical at that time.
It was 10,000-1 against their making it to another star system.
Скопировать
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
Скопировать
Тогда я сказал, что я люблю ее.
И наконец, в мире, нашпигованном атомными бомбами, все это уже не имеет никакого значения.
Вот что ты получаешь в ответ на искренность.
So I told her I loved her.
Besides, now with the atomic bomb, none of that really mattered.
That's what you get for being sincere.
Скопировать
Правда?
В акции промышленных компаний?
Акции?
Fine.
What kind of stocks did you buy?
Industrial? Industrial stocks?
Скопировать
Все равно мое будущее не здесь.
Мое будущее в промышленности!
Как говорит мой папочка...
Anyway, my future does not lie there.
My future is in industry !
As Father says...
Скопировать
Ну и что?
После того, как атомная бомба была сброшена на Хиросиму..., ...наблюдается увеличение появлений летающих
Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю.
So what?
Since the A-bomb was dropped in Hiroshima, there has been an increase in the number of flying saucers.
It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade.
Скопировать
Ну это едва ли возможно.
Это можно сделать только бомбардировкой атомного ядра, и цена будет непомерной.
Я знаю, Хупер.
Well, that's not very probable.
That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive.
I know that, Hooper.
Скопировать
Розенбергам это не помогло, не так ли? [пытались передать СССР секрет бомбы]
И Стокгольмскому соглашению (бан атомного оружия) немногого удалось добиться.
Так что, должно быть, у него тоже свой способ Борьбы с Системой.
It didn't help the Rosenbergs much, did it?
And the Stockholm Appeal didn't do much, either.
So he ought to Make the Break differently, too.
Скопировать
Это была бы песня-крик:
"Нет атомной бомбе!"
Вот было время...
"it would have been a song that cried out:
"No, to the Atomic Bomb"
Those were the times
Скопировать
А теперь мы подходим к забрызганному грязью пальто.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
And now we come to the coat splattered with mud.
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
Скопировать
Мы слышали это раньше.
Когда национальное управление угольной промышленностью было вынуждено закрыть шахту в прошлом году...
Нет, мои друзья, мы не должны горевать.
We've heard that before
When the National Coal Board were forced to close the pit last year...
No, my friends, we must not be bitter.
Скопировать
Мы должны смотреть в лицо фактам.
Угольная промышленность умирает!
- Вздор!
We must face the facts.
Coal is a dying industry!
- Rubbish!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов атомная промышленность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атомная промышленность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение